音声をダウンロードする

中国語と日本語による『孫子』の朗読音声を無料でダウンロードできます。詳しくはこちら



現場に口出しするな

現代語訳

一体、司令官とは国家の補佐役である。補佐役が君主と親しいなら国は必ず強くなり、 補佐役と君主との間に溝があるなら国は必ず弱くなる。

だから、君主が軍事について心配しなければいけない点は三つある。

第一に、軍隊が進んではいけない局面をわきまえずに「進め」と命令したり、 軍隊が退いてはいけない局面をわきまえずに「退け」と命令すること、

こういうのは君主が軍隊の行動を縛り、足を引っ張っている例である。

第二に、軍隊の事情も知らずに現場の司令官と同じように軍隊の業務を行おうとすること。こんなことをすれば兵士たちは混乱する。

第三に、いざ戦いが始まってからどう動くか、その動き方も知らないのに現場の司令官と同じように命令すること。こんなことをすれば兵士たちは疑いを抱くようになる。

軍隊が混乱し疑いを抱いているなら、そこに付込んで外国の諸侯が攻めこんでくる。こういうことが、軍を乱し勝利を捨て去ることなのだ。

原文

夫將者國之輔也、輔周則國必強、輔隙則國必弱、故君之所以患於軍者三、不知軍之不可以進、而謂之進、不知軍之不可以退、而謂之退、是謂縻軍、不知三軍之事、而同三軍之政者、則軍士惑矣、不知三軍之權、而同三軍之任、則軍士疑矣、三軍既惑且疑、則諸侯之難至矣、是謂亂軍引勝、

書き下し

夫れ将は国の輔なり。輔 周なれば則ち国必ず強く、輔 隙あれば則ち国必ず弱し。

故に君の軍に患うる所以の者には三あり。

軍の進むべからざるを知らずして、これに進めと謂い、軍の退くべからざるを知らずして、これに退けと謂う。

是れを軍を縻すと謂う、三軍の事を知らずして 三軍の政を同じうすれば、則ち軍士惑う。

三軍の権を知らずして三軍の任を同じうすれば、則ち軍士疑う。

三軍惑い且つ疑うときは、則ち諸侯の難至る。

是れを軍を乱して勝を引くと謂う。


音声をダウンロードする

中国語と日本語による『孫子』の朗読音声を無料でダウンロードできます。詳しくはこちら



現代語訳・朗読:左大臣


音声をダウンロードする
中国語と日本語による『孫子』朗読音声を無料でダウンロードできます。詳しくはこちら



発売中
朗読『孫子』For Windows

『孫子』全13篇を漢文書き下し・現代語訳・中国語で朗読。画面に文字を表示しながら聴くことができます。

中国語朗読つき 李白 詩と生涯

豪放かつ華麗。そして時に繊細な李白の詩の世界を、日本語と中国語による朗読で。